==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་ལས་དུས་ཀྱི་རྒྱ་འདྲེ་འགོང་པོའི་སྒྲིབ་ཤིང་། ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ།
ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་ལས་དུས་ཀྱི་རྒྱ་འདྲེ་འགོང་པོའི་སྒྲིབ་ཤིང་། ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ།
ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་ལས། དུས་ཀྱི་རྒྱ་འདྲེ་འགོང་པོའི་སྒྲིབ་ཤིང་བཞུགས་སོ། །
ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་ལས༔ དུས་ཀྱི་རྒྱ་འདྲེ་འགོང་པོའི་སྒྲིབ་ཤིང་ནི༔ དྲག་པོ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་དྲག་པོའི་སྒོར་ཞུགས་ནས༔ བསྐྱེད་རྫོགས་སྙིང་པོའི་འབྲས་བུ་བསྒོམ་པའི་བུ༔ རང་ལ་བློ་བཀལ་གཅེས་པར་འཛིན་པའམ༔ གཅེས་སྤྲས་སྙིང་འདྲ་སྲུང་བའི་སྒྲིབ་ཤིང་རིམ༔ སུ་ཞིག་གར་ཐོད་ཀུན་ལ་འདོགས་གྱུར་ན༔ ལྷ་འདྲེའི་འཁྲུགས་རྐྱེན་རང་ཐོག་བབས་ཏ་རེ༔ གཞན་ལ་འདོགས་ན་སྔོན་དུ་རང་བསྲུང་གཅེས༔ གར་ཐོད་གང་བྱུང་བཏང་སྙོམས་བྲིས་འདོགས་ན༔ བྲི་བ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་འདྲེ་ཟིང་ལང་ཞིང༔ ལྷ་སྲིན་འཁྲུགས་རྐྱེན་ཆོ་འཕྲུལ་འཁུ་ལྡོག་གིས༔ རྣལ་འབྱོར་ཤེས་པ་འཚུབ་ཅིང་མི་རུང་བསྐྱེད༔ དེ་ཕྱིར་གཅེས་པར་ཟུངས་ཤིག་རྗེས་འཇུག་རྣམས༔ ཚོད་དང་སྦྱར་བ་མཁས་པའི་མན་ངག་ཡིན༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མ་འོངས་ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ན༔ བན་དྷེ་འཁྲུལ་པ་རྒྱལ་པོར་འཁྲུལ་གྱུར་ཅིང༔ བུད་མེད་དམན་མོ་འཁྲུལ་པ་སྲིན་མོར་གྱུར༔ སྐྱེས་པ་བདུད་བཙན་ཡུལ་གྱི་འདྲེ་རུ་གནོད༔ མ་རུང་མི་བསྲུན་དུག་ལྔ་རྒྱས་པའི་འགྲོ༔ འགྲོ་ལ་འཚེ་བའི་ཐ་མར་རང་འཁྲུལ་ནས༔ དངོས་
སུ་འདྲེ་རུ་གྱུར་པ་དུ་མ་འབྱུང༔ དེ་དུས་མཐའ་ཡི་ཡོ་བྱད་དབུས་འབབ་པའི༔ ཟླ་ན་རྒྱ་འདྲེ་མ་རུངས་པ་རྣམས་འབྲང༔ ཤ་ཚ་བོད་ཀྱི་འགྲོ་རྣམས་སྙིང་རྗེ་སྙམ༔ དེ་རྣམས་འདུལ་བའི་གཉེན་པོ་འདུལ་བྱེད་ནི༔ སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱི་མའི་དུས་སུ་འབྱུང༔ འགྲོ་བ་མང་པོའི་ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པར་བྱེད༔ པདྨས་བཞག་པའི་ནོར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ གྲངས་མེད་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བར་འགྱུར༔ ལག་ལེན་ནོར་འཁྲུལ་གཟུ་ལུམ་སྤོང་བྱེད་ཅིང༔ ལྷག་ཆད་ཚོད་ཡོད་འཕྲི་བསྣན་མི་རུང་ལ༔ སོ་སོའི་རྫས་སྣ་ཚགས་སུ་ཚུད་བྱེད་ཅིང༔ གཞུང་བཞིན་གནད་ལ་སྦྱོར་བ་མན་ངག་ཡིན༔ གྲོ་ཤོག་ལེབ་ལ་དཔེའུ་ཆུང་བཞིན་དུ༔ བྲིས་པའི་སྣག་ཚ་ཆུ་དག་ཨ་རུ་ར༔ གུ་གུལ་གླ་རྩི་མུ་ཟི་ཤིང་ཀུན་སྦྱར༔ ནོར་འཁྲུལ་མེད་པར་ལེགས་པར་བྲིས་པ་ལ༔ ཡུང་བ་སྡོང་རོས་བ་བླ་བོང་ང་དང༔ སྤྱང་ཁྱི་བྱ་བལ་དང་བཅས་བྱུགས་པ་ཡི༔ འཁོར་ལོ་རྒྱལ་བསེན་ཡུལ་འདྲེ་རྒྱ་འདྲེ་ཡི༔ སྣང་བར་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བ་མཐོང༔ འདོགས་པས་

【汉语翻译】
智慧炽燃中，时之汉魔厉鬼障蔽。虚空明点心髓。

【英语翻译】
From Yeshe Rabbar, the obscuration of the Gyadre Gongpo (Chinese demon) of time. Longsal Nyingpo (Heart Essence of Clear Expanse).

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
འཆང་བ་གང་
དེ་བསྒྲིབ་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སེང་ལྡེང་བྱང་བུར་རྒྱལ་པོའི་འཕྲུལ་ཡིག་བྲི༔ སྒྲིབ་བྱེད་རྨ་བྱའི་མདོངས་དང་སྦྱར་བ་ཡིན༔ སྐྱེར་པའི་བྱང་བུར་སྲིན་མོའི་འཕྲུལ་ཡིག་བྲི༔ སྒྲིབ་བྱེད་སྲེག་པའི་སྒྲོ་དང་སྦྱར་བ་ཡིན༔ ཤེར་ཤིང་བྱང་བུར་རྒྱ་འདྲེའི་འཕྲུལ་ཡིག་བྲི༔ སྒྲིབ་བྱེད་བསྒྲིབ་བྱའི་སྒྲོ་དང་སྦྱར་བ་ཡིན༔ སྒྲིབ་ཤིང་བྱང་བུར་ཡུལ་འདྲེའི་འཕྲུལ་ཡིག་བྲི༔ སྒྲིབ་བྱེད་པུ་ཤུད་སྒྲོ་དང་སྦྱར་བ་ཡིན༔ ཁོལ་དུ་བྱུང་ན་སོ་སོར་བསྲུངས་གྱུར་ཅིང༔ སྦྱོར་བས་དངོས་སུ་རྣོ་མྱུར་བསྐྱེད་པར་འགྱུར༔ རིན་པོ་ཆེ་ཡི་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཡི༔ མཚན་མའི་གོང་ནོན་བླ་ན་མེད་པའོ༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གྲི་ཁྲག་ཐལ་ཆེན་གུ་གུལ་ཉུངས་དཀར་ནག༔ ལྕགས་ཕྱེ་ཏིལ་གཉིས་ཕག་མཆེ་སྒོག་གཅིག་བྱུགས༔ རྒྱལ་བསེན་འཐབ་ཅིང་ངུ་དང་རྒོད་པ་དང༔ ལྷང་ལྷང་སྐྱོ་ཞིང་འགྲོ་སྙིང་འདོད་པ་ལ༔ དྲིལ་ལ་མང་ཉུང་ནད་ཚབ་ཚོད་དང་སྦྱར༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔་་་དཀར་ནག་ཏིལ་དང་གྲི་ཁྲག་རྨ་བྱའི་
མདོངས༔ ཉུངས་དཀར་གུ་གུལ་གཟའ་རུས་སྦྱར་བ་ཡིས༔ སྨྱོ་འབོག་དྲང་སྲོང་གཟའ་དང་གདོང་མོ་ཞི༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔་་་་་སྒོག་གཅིག་ཆུ་དག་ཆུ་རྩ་རེ་ལྕག་དང༔ ཐར་ནུ་བོང་དཀར་གུ་གུལ་ཉུངས་དཀར་དང༔ ཐོག་ལྕགས་ནུས་ཅན་དྲི་ཆུས་སྦྱར་བ་ཡིས༔ སྨྱོ་འབོག་ཡུལ་གྱི་གསོན་འདྲེ་བསྡོང་བ་སེལ༔་་་ཕག་མཆུ་སྨན་ཆེན་ཐུན་གཅིག་ཉུངས་དཀར་གཉིས༔ སྦྱར་བས་སྨྱོ་འབོག་གཉན་དང་བསྡོང་བ་བསད༔ ཁྱད་པར་ས་འོག་འབུ་ལ་བསྔགས་པ་ཡིན༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་གུལ་གླ་རྩི་ཕ་ཝང་ལོང་བུ་དང༔ རྟེན་གསུམ་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་ས་རྡུལ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་རྡུལ་ཚོན་རྟེན་གཏོར་རྣམས་སྦྱར་བས༔ སྨྱོ་འབོག་རྦོད་གཏོང་འདྲེ་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔་་་གྲི་ཁྲག་འགར་སོལ་གླ་བའི་མཆེ་བ་དང༔ གུར་རྟ་གོ་དུར་སྣ་ཚོགས་སྦྱར་བ་ཡིས༔ སྨྱོ་འབོག་བཙན་གཟེར་བསྡོང་ལ་ཤིན་ཏུ་ཕན༔་་་དམ་ལྡན་སྔགས་པའི་ལྷྭམ་ཚང་དྲི་ཆེན་
དང༔ ཉུངས་དཀར་ཉུངས་ནག་ཐལ་ཆེན་སྦྱར་བ་ཡིས༔ སྨྱོ་འབོག་ཤི་འདྲེ་མོ་དང་བསྡོང་བ་བསད༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔་་་གྲི་སྙིང་རི་བོང་སྙིང་དང་བྱང་གཡག་སྙིང༔ ཛ་ཏི་སྦྱར་བས་སྙིང་རླུང་ནད་ལ་ཕན༔ དེ་ལྟར་དུས་འདྲེ་རྒྱ་འདྲེས་གཟིར་བའི་ནད༔ ངོས་མ་ཟིན་ཅིང་གསོ་མི་གཏུབ་པའི་ནད༔ ཕྱི་མར་འབྱུང་གི་ནད་དང་འདྲེས་གཟིར་བའི༔ མཚོན་ཆ་རྗེས་འཇུག་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུ

【汉语翻译】
执持任何，
那将成为遮蔽。萨玛雅！（藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言） 嘉嘉嘉！（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།）
在桑丹木板上书写国王的幻化文字，
遮蔽物是与孔雀翎羽结合。
在黄柏木板上书写罗刹女的幻化文字，
遮蔽物是与焚烧的羽毛结合。
在舍木木板上书写汉地鬼的幻化文字，
遮蔽物是与被遮蔽者的羽毛结合。
在遮蔽木板上书写地方鬼的幻化文字，
遮蔽物是与杜鹃鸟羽毛结合。
如果单独出现，则各自守护，
通过结合，实际上会迅速产生锋利。
珍宝般缘起心髓的，
表相之上的压制是无上的。萨玛雅！（藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言） 嘉嘉嘉！（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།）
刀血、大灰、古古、白芥子黑芥子，
铁粉、两种芝麻、猪牙、独头蒜涂抹。
国王作祟争斗，哭泣和喧闹，
凄凉悲伤，渴望行走的心，
铃铛多寡与疾病轻重程度结合。萨玛雅！（藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言） 嘉嘉嘉！（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།） 黑白芝麻和刀血孔雀翎，
白芥子、古古、星宿骨头结合，
癫痫、仙人、星宿和鬼女息灭。萨玛雅！（藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言） 嘉嘉嘉！（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།） 独头蒜、净水、水草、马鞭草，
塔努、白土瓜、古古、白芥子，
雷击铁、有能力者与尿液结合，
癫痫、地方的活鬼附体消除。猪牙、大药一份、白芥子两份，
结合后，癫痫、瘟疫和附体杀死。
特别是对地下虫的赞颂。萨玛雅！（藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言） 嘉嘉嘉！（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།）
古古、麝香、蝙蝠翅膀、芦苇，
三宝加持过的土尘，
坛城粉末、食子等结合，
对癫痫、诅咒鬼最为赞颂。萨玛雅！（藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言） 嘉嘉嘉！（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།） 刀血、皮革烟灰、麝香牙齿，
帐篷马、猫头鹰等各种结合，
对癫痫、恶鬼附体非常有效。具誓言咒师的鞋底、大便，
白芥子、黑芥子、大灰结合，
癫痫、死鬼女和附体杀死。萨玛雅！（藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言） 嘉嘉嘉！（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།） 刀心、兔心和牦牛心，
肉豆蔻结合，对心风疾病有益。
如此，时代鬼、汉地鬼侵扰的疾病，
无法识别且无法治疗的疾病，
未来出现的疾病和侵扰的，
武器追随者等的使用范围。

【英语翻译】
Whatever is held,
That will become a concealment. Samaya! (藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow!) Gya Gya Gya!
On a Sengdeng wooden board, write the illusory letters of the king,
The concealer is combined with peacock feathers.
On a yellow cypress wooden board, write the illusory letters of the Rakshasi,
The concealer is combined with burnt feathers.
On a Sher wood board, write the illusory letters of the Chinese ghost,
The concealer is combined with the feathers of the concealed.
On a concealing wooden board, write the illusory letters of the local ghost,
The concealer is combined with cuckoo feathers.
If they appear separately, they are guarded separately,
By combining them, sharpness will actually be quickly generated.
The quintessential heart of the precious dependent arising,
The suppression above the characteristics is unsurpassed. Samaya! (藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow!) Gya Gya Gya!
Knife blood, great ash, gugul, white and black mustard,
Iron powder, two types of sesame, pig tusk, single garlic smeared.
The king's influence fights, cries and roars,
Lamenting and sad, desiring to walk the heart,
Combine the amount of the bell with the severity of the disease. Samaya! (藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow!) Gya Gya Gya! Black and white sesame and knife blood peacock feathers,
White mustard, gugul, constellation bones combined,
Epilepsy, hermit, constellations and female ghosts are pacified. Samaya! (藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow!) Gya Gya Gya! Single garlic, pure water, water grass, vervain,
Thar nu, white gourd, gugul, white mustard,
Lightning iron, powerful one combined with urine,
Epilepsy, the possession of local living ghosts is eliminated. Pig tusk, one dose of great medicine, two parts white mustard,
When combined, epilepsy, plague and possession are killed.
Especially praised for underground insects. Samaya! (藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow!) Gya Gya Gya!
Gugul, musk, bat wings, reeds,
Soil dust blessed by the Three Jewels,
Mandala powder, torma, etc. combined,
Especially praised for epilepsy, curses and ghosts. Samaya! (藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow!) Gya Gya Gya! Knife blood, leather soot, musk teeth,
Tent horse, owl, various combinations,
Very effective for epilepsy and evil spirit possession. The shoe sole and excrement of a vow-bound mantra practitioner,
White mustard, black mustard, great ash combined,
Epilepsy, dead female ghosts and possession are killed. Samaya! (藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow!) Gya Gya Gya! Knife heart, rabbit heart and yak heart,
Nutmeg combined, beneficial for heart wind diseases.
Thus, diseases afflicted by time ghosts and Chinese ghosts,
Diseases that cannot be identified and cannot be treated,
Diseases that will appear in the future and are afflicted,
The scope of use of weapon followers, etc.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ལ་འདི༔ འགྲོ་ལ་ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པའི་ཆ་རྐྱེན་ཏེ༔ སྲུང་མས་ཟུངས་ཤིག་སྲུང་མཚམས་ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མནྟྲ་གུ་ཧྱ༔ ཞེས་བདེ་ཆེན་གནམ་ཆེན་བྲག་དཀར་ནས་སྲུང་མས་སྤྲད་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་པ་སྟེ། རིགས་དང་སྐལ་བར་ལྡན་པའི་སློབ་མས་ཡང་ཡང་བསྐུལ་ཕྱིར། རིག་འཛིན་བླ་མ་ལྷར་བཅས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས། ཟབ་ཡངས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོས་དག་པར་ཕབ་པའོ།། ༁ྃ༔ ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་ལས༔ དུས་ནད་རྒྱ་འདྲེའི་ཟ་ཡིག་ཁྲོ་ཆུའི་གཟེར་མདའ་ནི༔ དྲག་པོ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མའི་མི་བསྲུན་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས༔ མ་རུངས་དུག་ལྔ་རང་ཁར་སྤྱོད་སྤྱོད་ནས༔ མི་མིན་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་འཁྲུགས༔ གསོ་རུ་མི་བཏུབ་ནད་ཡམས་མང་པོ་དར༔ འཆི་ཚད་འདྲེ་རུ་གྱུར་པའི་དུས་འབྱུང་གི༔ དུས་དེར་ནད་གདོན་ངོས་འཛིན་ཆ་མ་མཆིས༔ ནད་ངོ་མི་ཟིན་གང་ཡང་གློ་བུར་ན༔ གདོན་ངོ་མི་ཟིན་གང་ཡང་རྐྱེན་མང་ཡང༔ རྒྱ་འདྲེ་མ་རུངས་ལྷ་འདྲེ་སྣ་འདྲེན་འབྱུང༔ རིམ་གྲོ་སྨན་གྱི་ནུས་པ་རྒྱུག་མ་ཡིན༔ ནད་ལ་ཟ་ཡིག་ཁྲོ་ཆུའི་མདའ་འདིས་འབིག༔ རྒྱ་ཤོག་ལེབ་ལ་རྒྱ་སྣག་དག་གིས་བྲིས༔ གྲ་ཟུར་མ་ཉམས་ལེགས་པར་བྲིས་པ་ལ༔ རྨ་བྱའི་སྒྲོ་མདོངས་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༔ སྤྱང་ཁྱི་བྱ་བལ་མ་དང་གསུམ་སྦྱར་བའི༔ ཁུ་བས་ཟ་ཡིག་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་བྱུགས༔ དྲག་པོ་རྩ་བའི་སྙིང་པོས་ངར་བླུད་ཅིང༔ སྐྲན་མིན་སྐྲན་འདྲའི་ནད་ལ་ཁོང་དུ་གཏང༔ གླང་མིན་གླང་འཐབ་འདྲ་ལ་ཁོང་དུ་གཏང༔ མ་ཞུ་དུག་འཐབ་འདྲ་ལ་ཁོང་དུ་གཏང་བ་དང༔ གག་མིན་གག་པ་འདྲ་བར་ཁོང་དུ་གཏང་བ་དང༔ རྒྱབ་ནས་བྱུགས་པ་གང་ཡང་སྤྲད་པར་བྱ༔
ཆུ་འགག་ནད་ལ་དེ་བཞིན་ཁོང་དུ་གཏང༔ གཏོང་རྫིང་འགགས་ན་རྒྱབ་ཀྱི་རྐེད་པ་ཡན༔ རྒལ་བའི་ཐོག་ཏུ་ཕྱིར་ལ་བྱུགས་པ་ཡིན༔ དམར་བཤལ་སྨད་ནས་ཡར་ལ་བྱུགས་པ་དང༔ གཟེར་གྱི་རིགས་ལ་གར་ནའི་ས་ན་བྱུགས༔ དྲང་སྲོང་འབྱུང་བར་ཟ་དང་དེ་བཞིན་བྱུགས༔ རྫས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་རྨ་བྱའི་མདོངས་གཙོར་ཆེ༔ བར་གདོན་གང་ལ་གཟུག་མོ་བྱི་ཐུར་དང༔ འོག་གདོན་ཕག་རྒོད་མཆེ་བའི་རྫས་ཁ་བསྒྱུར༔ གདོན་ཚབས་གང་ཆེའི་ནད་ལ་ཁོང་དུ་གཏང༔ གུ་གུལ་ཕག་ཚིལ་སྦྱར་བས་བྱུག་ཀྱང་རུང༔ སྦྱོར་བ་འདི་ནི་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྟར༔ ཀུན་གྱི་ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པའི་མན་ངག་སྟེ༔ ཐུགས་ལ་གཅེས་པ་བརྒྱུད་འཛིན་སྐྱེས་བུ་དང༔ མ་འོངས་རྗེས་འཇུག་སྙིང་རྗེའི་ཡུལ་དུ་བཞག༔

【汉语翻译】
此山，是去除众生痛苦的助缘，护法神受持，护法誓言三昧耶！ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔（藏文） གཏེར་རྒྱ༔（藏文） སྦས་རྒྱ༔（藏文） ཟབ་རྒྱ༔（藏文） རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔（藏文） མནྟྲ་གུ་ཧྱ༔（藏文，梵文天城体，mantra guhya，真言秘密）如是，从大乐天大白岩处，护法神所赐予并迎请而来。因具足种姓与福分的弟子屡屡劝请，故从持明上师及诸佛加持之宫殿中，甚深广大的大圆满瑜伽士虚空明心，清净地记录下来。༁ྃ༔ 智慧炽燃中，时疫汉魔的“扎”字忿怒铁箭是，向猛厉黑汝嘎顶礼！
五百末世不驯众生们，于不净五毒自口而用用，非人天魔八部众皆扰乱，无法医治瘟疫多蔓延，现死亡成魔之时。彼时病魔不识分毫，病症不识任何突发，魔祟不识任何因缘多，汉魔不净天魔杂引生，仪轨药物之力不生效，于病以“扎”字忿怒箭刺穿。于汉纸板上以汉墨工整书写，笔画角度不损完好书写后，以孔雀翎羽焚烧之灰烬，与狼犬鸟毛三者混合之，汁液涂遍所有“扎”字，以猛厉根本心咒加持，于非肿瘤似肿瘤之病症口服，于非癫痫似癫痫口服，于不消化似中毒口服，于非瘟疫似瘟疫口服，以及从背后涂抹等皆可给予。
水滞留之病亦如是口服，若泄水池堵塞，则于背后腰部以上，脊柱之上向外涂抹，赤痢从下向上涂抹，于脓肿之类涂抹于患处，于正直出现处亦如是涂抹，药物中孔雀翎羽最为主要，于中魔以刺猴爪，于下魔以野猪牙之物调换，于魔祟严重之病口服，亦可以古古律与猪油混合涂抹。此调配如珍宝般，是去除一切痛苦的窍诀，珍藏于心传予传承弟子，以及未来追随者慈悲之处。

【英语翻译】
This mountain is a contributing factor to removing the suffering of beings. May the guardian deities uphold it. Guardian oath, Samaya! Gya gya gya! Ter gya! Ba gya! Zab gya! Gya gya gya! Mantra Guhya (藏文，梵文天城体，mantra guhya，Mantra Secret)! Thus, it was given and invited from the Great Bliss, Great Sky, White Rock. Because the disciples with lineage and fortune repeatedly urged, from the palace blessed by the Knowledge Holder Lama and all the Buddhas, the profound and vast Great Perfection yogi, Klongsal Nyingpo, purely recorded it. Ksham! From the blazing light of wisdom, the "Za" letter, the wrathful iron arrow of the Chinese demons of the time of disease, I prostrate to the wrathful Heruka!
In the degenerate age of the final five hundred, when unruly beings use the impure five poisons from their own mouths, all the non-human gods and demons of the eight classes are disturbed, and many incurable epidemics spread, a time will come when the death rate turns into demons. At that time, there will be no recognition of disease or demons. If the nature of the disease is not recognized, anything can happen suddenly. If the nature of the demon is not recognized, there can be many causes. Chinese demons and impure gods and demons will be introduced. The power of rituals and medicine will not be effective. Pierce the disease with the "Za" letter, the wrathful arrow. Write neatly on a Chinese paper board with Chinese ink. After writing well without damaging the angles of the strokes, mix the ashes of burnt peacock feathers with the hair of wolves, dogs, and birds. Smear the juice all over the "Za" letters. Infuse it with the essence of the wrathful root mantra. Administer it internally for diseases that are like tumors but are not tumors. Administer it internally for conditions that are like epilepsy but are not epilepsy. Administer it internally for conditions that are like indigestion and poisoning. Administer it internally for conditions that are like plague but are not plague. Also, give it as a back rub.
For water retention disease, administer it internally in the same way. If the water reservoir is blocked, apply it externally above the waist on the back, on top of the spine. For dysentery, apply it upwards from below. For abscesses, apply it to the affected area. Apply the "Za" letter in the same way where uprightness appears. Among the substances, peacock feathers are the most important. For intermediate demons, exchange the substances with monkey claws. For lower demons, exchange the substances with wild boar tusks. Administer it internally for severe diseases caused by demons. It is also acceptable to apply a mixture of gugul and pig fat. This combination is like a precious jewel. It is a key instruction for removing all suffering. Cherish it in your heart and pass it on to the lineage-holding disciples, as well as to future followers with compassion.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
 པདྨའི་སྨོན་ལམ་མཐུན་རྐྱེན་འབྲས་བུ་བཅས༔ དུས་སུ་སྨིན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་མཁས་པར་སྤྱོད༔ གཞན་དོན་མ་འབྱོང་འགྲོ་དོན་སྒྲུབ་མ་གཡེལ༔
གཞན་དོན་མཐའ་རྒྱས་བསྔོ་སྨོན་རྒྱས་འདེབས་སོ༔ སྲོག་བདག་གསུམ་དང་དྲག་པོ་གསུམ་གྱིས་གཉེར༔ མ་གཡེལ་མ་འདའ་སྲུངས་ཤིག་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཞེས་བདེ་ཆེན་གནམ་ཆེན་བྲག་དཀར་གྱི་ཟླ་གམ་དབང་གི་དལ་ནས་སྣང་བར་བྱས་པ་སྟེ། རྒྱ་ཆེན་བཀའ་ཡི་བསྡུ་བ་པདྨ་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱིས་བསྐུལ་ཕྱིར། རིག་འཛིན་བླ་མ་ལྷར་བཅས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ། ཟབ་ཡངས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོས་དག་པར་ཕབ་པའོ།། །།སྔགས་ནི། མ་ཌ་ཧཱུྃ་ན་ཐ་ཧྲཱི༔
ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་ལས་དུས་ཀྱི་རྒྱ་འདྲེ་འགོང་པོའི་སྒྲིབ་ཤིང་། ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ།

【汉语翻译】
莲师祈愿顺缘及果报，届时成熟受用善巧行，莫忘利他行，莫懈怠成办众生事。
利他究竟回向祈愿广增盛，命主三尊与猛厉三尊护，莫懈怠莫违越，守护三昧耶，རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔（藏文）如是乃从大乐天大白岩之月形自在处显现，为广弘教言之莲花空行所劝请故，于持明上师及天众加持之宫殿中，由甚深广大大圆满瑜伽士虚空明点清净降伏也。 咒语：མ་ཌ་ཧཱུྃ་ན་ཐ་ཧྲཱི༔（藏文）嘛 达 吽 纳 塔 舍（梵文罗马拟音）嘛 达 吽 纳 塔 舍（梵文天城体）嘛 达 吽 纳 塔 舍（无意义）。
智慧炽燃中，时之障鬼魔之障木，虚空明点。

【英语翻译】
May the aspirations of Padmasambhava, along with favorable conditions and results, ripen in time, and may you skillfully practice enjoyment. Do not neglect the benefit of others, and do not be lazy in accomplishing the deeds of beings.
May the dedication and aspirations for the ultimate benefit of others be widely increased. May the three lords of life and the three fierce ones protect. Do not be negligent, do not transgress, protect the Samaya. རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔（Tibetan） Thus, it appeared from the crescent-shaped, free place of Great Bliss, Great Sky, White Rock. Because it was urged by Padma Khadroma, who gathers the vast teachings, in the palace blessed by the Vidyadhara Lama and the deities, it was purely subdued by the vast and profound Great Perfection yogi, Longsal Nyingpo. Mantra: མ་ཌ་ཧཱུྃ་ན་ཐ་ཧྲཱི༔（Tibetan）ma da hum na tha hri（Sanskrit Romanization）मा ड हुं न थ ह्री（Sanskrit Devanagari）ma da hum na tha hri（Literal meaning: meaningless）.
From the blazing wisdom, the obstructing wood of the time-bound demon ghosts, Longsal Nyingpo.

============================================================

